524

Недельная глава Толдот: Йерушалаим или Кейсария

No Comments
  Борьба Яакова с Эсавом началась еще до их рождения – братья толкали друг друга, еще находясь в утробе своей матери. И тогда Ривка, встревоженная непонятным знаком, обратилась за разъяснением к пророкам. Она получила ответ, раскрывающий характер будущих взаимоотношений братьев на протяжении всей истории: "Два народа в чреве твоем, и два народа из утробы твоей разойдутся, и народ от народа будет получать силу, и больший будет служить младшему…" (Берешит, 25:23).  Народ будет получать силу от народа...  Еврейский народ должен использовать все дарованные ему силы для того, чтобы преобразовать мир, привнести в него духовность, уничтожить идолопоклонство, добиться прекращения войн между народами и возвращения человечества в прекрасный сад, из которого был изгнан Адам. Но на протяжении всех долгих лет изгнания еврейский потенциал, предназначенный для раскрытия Торы и постижения Творца, призванный превратиться в творческую энергию, направленную на преобразование Земли Израиля, – этот уникальный потенциал использовался и используется для создания и развития чужих культур, в основе которых лежит безразличие к человеческой жизни. Силы перетекают от избранного народа во внешний мир через людей, ушедших от еврейской традиции, и их детей. Даже оторвавшись от Б-жественного слова, звучащего в среде сынов Израиля и передающегося из поколения в поколение, еврей все равно несет в своих генах особую связь с бесконечным, которая вошла в его кровь и плоть. Его мозг работает по-особому – ведь в Торе, за которую его предки отдавали жизнь, есть отблеск Б-жественного разума; его душа по-особому воспринимает окружающий мир – ведь его праотцы почти четыре тысячи лет назад преодолели ограниченность мироощущения. Авраам был выведен за пределы звезд, Ицхак сквозь завесу материального мира видел Б-жественный сад, лестница Яакова соединила небо и землю. Еврей... Даже оторвавшись от Торы, он устремляется к бесконечности, разрушая рамки обыденных представлений, выросших на почве языческих культур. Но его творческая энергия становится достоянием чужих народов, как написано: "И народ от народа будет получать силу" - племена и нации будут получать силу от нашего народа. Забирая наши лучшие творческие силы… Конечно, математикой и физикой в разных странах занимаются не только евреи, но именно евреи зачастую делают открытия, меняющие представления об окружающей нас действительности и открывающие горизонты для новых исследований. Евреи создавали советскую науку и разрабатывали ракеты, создавали армию и оружие, которое потом арабские страны обращали против Израиля; почти во всех современных банках мирового значения определяют политику евреи, создавая экономическую мощь чужих народов вместо того, чтобы работать на свой народ. Даже биржа, без которой немыслима экономика ни одного современного государства, – еврейских рук дело. ...
Читать далее...
486

Вода

No Comments
 Сукку сравнивают с Храмом. Поэтому на протяжении всего праздника евреи произносят молитву, повторяя слова пророка: «Всемилостивый, восстанови для нас упавшую сукку Давида!» Сукка, крыша которой сделана так, что через неплотно уложенные ветви пробивается свет, является моделью идеального мира: мира, в котором материя не скрывает, а пропускает свет, а лучи, благодаря тени, делаются еще более ощутимыми и зримыми. Пропустить в мир присутствие Творца, дать Ему войти и сделать материальные грани и границы инструментом проявления бесконечного: «Вознеситесь, притолоки Храмовых дверей, и приподнимитесь, входы в мир, — и войдет Великий Царь. Кто Он, Великий Царь? Г-сподь Воинств — Великий Царь вовеки веков!» (Тегилим, 24). Сукка — Храм; сукка — мир, пронизанный Б-жественным присутствием. Находиться в сукке, есть, пить и спать в ней — величайшая заповедь. Человек переселяется в мир, где в течение семи дней праздника постепенно нарастает свет — пробиваясь через материю, но не разрушая ее. В Суккот мы постоянно возвращаемся к строкам псалма: «Одного только просил я у Всевышнего, об этом же буду просить и впредь: чтобы сидел я в Доме Всевышнего все дни моей жизни, созерцая доброту Г-спода и постигая истину во Дворце Его...» (Тегилим, 27:3). ...
Читать далее...
472

Овощи, луна и Сатан

No Comments
Культура всех народов основывается на мифах, преданиях и культах, связанных с борьбой с демонами, духами, сатаной и т.д. Все эти темные силы представляются людям обладающими собственной волей и не подчиняющимися высшему началу. Однако в еврейской традиции Сатан — это ангел находящийся в полном распоряжении Б-га и используемый им, чтобы ставить людей перед испытаниями. «И сказал Б-г Сатану: обратил ли ты внимание на раба моего Иова, что нет подобного ему на земле? Человек он непорочный и справедливый и удаляющийся от зла». И отвечал Сатан Б-гу и сказал: «...Протяни руку и коснись всего, что есть у него, и клянусь пред лицом Твоим — Тебя хулить станет» (Иов, 1:8-11). Здесь Сатан описывается как подстрекатель, имеющий собственные, не совпадающие с Высшей волей, планы. Однако это описание нельзя рассматривать как отход от основного принципа веры, декларирующего неограниченность Б-жественного знания и возможностей. Противоречие, возникающее между упрощенным описанием событий в небесных сферах и истинными убеждениями пророков, объясняется тем, что они используют широко применяемое в Торе правило «говорить языком человека» даже о свойствах Всевышнего. Человеку дается право говорить о высоких сущностях на простом языке — при условии, что он будет помнить о неполноте своих знаний и несовершенстве речи. Если мы с кем-то и боремся, то только сами с собой. «Сатан — это дурное желание», — пишет Талмуд (Бава Батра, 16а). «И остался Яаков один, и боролся с ним человек до восхода утренней зари» (Берешит, 32:25). С кем может бороться человек, если он остался один? Только с самим собой, со своими дурными мыслями и устремлениями. Они-то и есть наш главный враг: «Человек, с которым боролся Яаков — Самаэль (одно из имен Сатана)» (Раши). Более того — Яаков научил нас тому, что из этой схватки можно выйти победителем. И если другие религии подчиняют человека природе и учат его поклоняться своим грубым животным инстинктам или представляют его сосудом греха, то мы верим, что суть человека — добро. Тот день, когда Сатан пришел оговорить Иова, был днем Рош а-Шана, начала года, так как именно в этот день на небесном суде определяется судьба человека в зависимости от поступков, совершенных им за истекший год. В этот день Сатан-подстрекатель становится прокурором. ...
Читать далее...
421

Поднимались ли евреи на Храмовую гору?

No Comments
     Поднимались ли евреи на Храмовую гору?      Многие источники упоминают, что Тит приказал сравнять с землей все стены Йерушалаима. Только три башни были оставлены целыми, чтобы все видели, какой неприступный город он одолел. Но в действительности ему не удалось даже частично претворить в жизнь свой замысел. Свидетельство тому — огромные камни Иродианской подпорной стены вокруг Храмовой горы, частично разрушенные топорами римских легионеров, бросивших свою работу в самом начале, так как она оказалась непосильной. ...
Читать далее...
208perekrestki

День 17 Тамуза в еврейской истории

No Comments
Традиция сообщает нам, что 17 Тамуза, в конце Потопа, Ноах послал на землю голубя из ковчега посмотреть, ушли ли воды. "И голубь не нашел пристанища для своей ноги" (Берешит, 8:9). Так же и народ Израиля, который уподобляется в Торе голубю, не может найти себе пристанища в этот суровый день. 17 Тамуза весь Израиль постится из-за многих несчастий, постигших наш народ в этот день. Талмуд (Таанит, 26) перечисляет пять основных несчастий: были разбиты первые скрижали, когда Моше спустился с Горы и увидел Золотого тельца; при разрушении Первого Храма прекратилось ежедневное жертвоприношение, т.к. коэны не могли найти больше овец; в дни разрушения Второго Храма были пробиты стены вокруг Иерусалима; злодей Апустмус сжег Тору; в Святилище был помещен идол. ...
Читать далее...
351

Слова “Тора” и “Талмуд” означают одно и то же — «учение».

No Comments
 Есть ли разница в понятиях "Тора" - "учение" и "Талмуд" и "обучение" - понятия, казалось бы очень близкие по смыслу, и на первый взгляд разница между ними не очень велика...     Есть ли она вообще? Безусловно — есть.   Всякий, кто занимается и тем, и другим, знает, что Тора — это Тора, а Талмуд — Талмуд. А почему в русском языке эти синонимы, каждый из которых отличается своим собственным оттенком, переводятся одним словом? Так часто бывает.   Повышенный интерес народа к тому или иному понятию определяет количество синонимов, передающих разные оттенки этого понятия. Так, например, у арабов более тридцати слов определяют верблюда (а на иврите что с одним горбом — гамаль, что с двумя — гамаль...). ...
Читать далее...
345

Старый Иерусалим

No Comments
  Как и в других областях духовной жизни, в Эрец Исраэль существует иерархия степени святости, построенная в форме лестницы: святость нисходит в этот мир из единого наивысшего источника и распространяется постепенно на широкие просторы. Но единство ее не теряется благодаря знанию, что чем ближе к источнику, тем святость больше. И эта степень проявляется в конкретных понятиях и законах, относящихся к соблюдению традиции. В Эрец Исраэль, которая сама возвышается в своей святости над всеми странами, есть тоже разные ступени святости, и Иерусалим святее всех городов. (Так пишет Мишна – трактат Келим, гл. 1, 6-8). Чем ближе к Святая Святых на Храмовой Горе, тем святость больше, тем яснее проявляется Б-жественное присутствие, и тем строже ограничения, которые накладываются на человека в прикосновении к этим местам. Место, от которого был основан мир, где произошло жертвоприношение Ицхака, где праотец Яаков видел в видении лестницу, соединяющую землю и небеса, где стоял и будет стоять Храм; оттуда, из этого места, спускается святость, проходит сквозь множество заслонов и озаряет всю Эрец Исраэль. Близость к святости, а значит к вечности, облагораживает душу человека, помогает ей определить для себя настоящие ценности, сбросить с себя порабощение внешнему и материальному, найти в себе и в окружении единство и гармонию. «Построенный Иерусалим – как город, соединенный вместе» (Тегилим 122:3); «Город, делающий весь Израиль единым» (Иерусалимский Талмуд, Хагига 3:6). ...
Читать далее...
222

Заметки на полях Талмуда

No Comments
На протяжении как минимум 1500 лет евреи посвящали значительную часть своего времени изучению и анализу шестидесяти трактатов Талмуда. Талмуд сформировал образ мышления народа, ментальность, обычаи, поговорки и даже шутки. А что делать? Шутить на протяжении долгой истории тоже приходилось. И не один раз. В Талмуде почти все споры остаются "нерешенными", неопытному читателю трудно понять, кто прав. Бесконечный диалог Мудрецов переходит с темы на тему, при этом о диаметрально противоположных мнениях говорится: "И то, и другое - слова Б-га живого" (трактат Эрувин). Еврей предпочитал никогда не расставлять точек над "и", или, говоря точнее, "дагешей в букве йод". Вполне "конкретная" действительность была ужасной – так почему было не добавить к ней немного неопределенности? В известном старом анекдоте рассказывается о раввине, к которому пришли двое решить спор. Один говорил, что родившийся теленок принадлежит ему, так как корова его. Выслушав этого еврея, раввин сказал, что он прав. Но когда второй объяснил, что он одолжил корову и она родила у него во дворе, раввин глубоко вздохнул и произнес: "Ты тоже прав". Тут не выдержала жена раввина, которая находилась в той же комнате. "Хаим!" - обратилась она к мужу. "Или этот прав, или этот прав. Что же у тебя получается, что оба правы?!" Раввин печально посмотрел на жену и сказал: "И ты права, Рохеле!.." Тем не менее неопределенность мнений в Талмуде никогда не освобождала евреев от обязанности самоотверженно исполнять заповеди, храня свой союз с Б-гом. Мой московский знакомый реб Авром, старый мастер, делавший ключи, работал в маленькой будке на рынке. Ходил он на деревянном костыле, любил выпить и часто жаловался, что в магазине вся водка прокисла. Иногда он пил вместе с соседом-милиционером. И вот как-то в выходной день заходит сосед-милиционер (судя по всему, чтобы предложить выпить), а у реб Аврома в комнате на столе человек лежит. Живой, правда, но вокруг следы крови, и старики-евреи стоят и выкрикивают что-то на непонятном (милиционеру) языке. Любой нормальный человек сообразил бы, что просто только что сделали обрезание. Мама с папой на восьмой день не позаботились, а ребенок подрос немножко и на двадцать пятом году сообразил, что как-то неудобно перед самим собой и перед Всевышним ходить необрезанным. Но милиционер несообразительный был и научного атеизма не изучал, видимо. Поэтому он прямо так в лоб и спросил:"Что это у вас здесь такое?" "Религия у нас такая", – спокойно ответил ему реб Авром, протирая окровавленные хирургические инструменты. И ничего. Обошлось... ...
Читать далее...
191

«Я верю полной верой…»

No Comments
 Мы говорим о приходе Машиаха, надеемся, что он, еврейский царь, решит все проблемы быстрее, чем веко успеет закрыть глаз, и... продолжаем жить так, как жили раньше. Почему до сих пор не пришел Машиах? Разве Всевышний не хочет привести эту удивительную душу в мир? И нет ли во всех этих бесконечно повторяемых словах "скоро придет Машиах", "в одно мгновение придет Машиах", "когда придет Машиах, все будет хорошо" -скрытой претензии к небесам: "Так, мол, все это просто, а почему-то не дают нам". Спросили Рабби из Коцка: "Что ты будешь делать, когда придет Машиах?" Ответил ребе: "Я забьюсь в самый темный чулан". - "Как, ты не выбежишь ему навстречу?" - "Вот пусть он пройдет повсюду, отыщет меня в чулане и спросит, как вы меня спрашиваете: "Почему ты не вышел меня встречать, где ты был?" А я ему скажу: "А где ты был до сих пор?" ...
Читать далее...
168

10 Тевета, или Опасная профессия переводчика

No Comments
Перевод ивритских текстов, в той или иной степени связанных с еврейской традицией, всегда сопряжен с дополнительными трудностями, которые отсутствуют при работе над переводами художественной или специальной литературы с других языков. Помимо того, что в иврите каждое слово допускает несколько уровней понимания, Тора, книги пророков, Талмуд, комментарии, хасидские притчи и рассказы чаще всего ориентированы на образное мышление и интуитивное восприятие читающего - и буквальное понимание часто оказывается просто неверным. Ни один перевод ивритского текста не может раскрыть всю смысловую глубину оригинала, и задача переводчика - выработать терминологию и найти языковые формы, позволяющие наиболее полно передать то неповторимое ощущение соприкосновения с бесконечным, которое возникает при чтении Торы и комментариев. Говорят, что Тора была дарована на семидесяти языках. Однако, вне всякого сомнения, она была записана и передавалась из поколения в поколение на святом языке - иврите. Святость, с точки зрения еврейской традиции, понимается не как оторванность от реалий материального мира, а как проявление высокой духовности через простые структуры, наполнение привычных для человека понятий неожиданным смыслом. Так и в Торе, книгах пророков и Талмуде за простыми рассказами скрываются духовные миры со своими понятиями, законами и правилами, похожими и одновременно непохожими на мир материи. Еврейский народ ревностно относится к слову. Он всегда помнит, что понимание текстов определяет линию поведения как отдельной личности, так и народа в целом. Поэтому нет другой нации, которая относилась бы к проблемам перевода столь серьезно. И именно поэтому неудачный перевод - трагедия для еврейского народа. В нашем календаре десятое число месяца тевет - траурная дата. В этот день в 245 г. до н.э. был завершена Септуагинта - первый перевод Торы на иностранный (греческий) язык. Нет, переводчики не допустили случайных ошибок. Вынужденные приняться за работу против своей воли, они сочли необходимым спрятать от постороннего глаза тонкий свет - глубинный смысл, правильное восприятие которого было недоступно для носителей эллинистической культуры, властвовавших в то время над Иудеей. Талмуд пишет (Мегила 9а): “Птолемей Второй привел (в Александрию) семьдесят двух Мудрецов, посадил каждого в отдельный дом и приказал: “Напишите мне Тору учителя вашего Моше”. Дал Всевышний разумение сердцу каждого из них, и все пришли к одному и тому же (выводу) - нужно написать так: “Всесильный сотворил вначале небо и землю...”, а не “Вначале сотворил Всесильный...”, как сказано в Торе. Иначе бы стали говорить идолопоклонники: “Вот и в Торе написано: “ Вначале (кто-то) сотворил Всесильного...”” Понимание текста зависит от духовного развития человека, которое, в свою очередь, определяется начальными базовыми представлениями той культуры, к которой он принадлежит. ...
Читать далее...
Page 5 of 6« First...23456