537

Тайна ханукального волчка

No Comments
Игра с волчком в Хануку освящена древней традицией. Волчок имеет четыре грани, на каждой из которых вырезано по букве: нун, гимел, hэй, шин. Эти буквы принято расшифровывать как аббревиатуру четырех слов: нес гадоль hая шам ("Чудо великое произошло там"). Существуют и волчки, на которых вместо шин вырезают букву пэй. И тогда эти буквы расшифровывают так: нес гадоль гая по ("Чудо великое произошло здесь"). Такое различие объясняют следующим образом: если волчок изготовляют и играют с ним в Эрец-Исраэль, то на нем должна быть буква пэй, ибо чудо имело место в стране Израиля. Если же берут волчок для игры за пределами Эрец-Исраэль, то на нем должна быть вырезана буква шин - первая буква в слове шам. Однако из того, что будет сказано ниже, следует, что на волчке следует вырезать шин в любом случае. Глубокий смысл букв, вырезанных на гранях волчка, объяснил рабби Йегуда-Либа бен Бецалель, известный как Маараль из Праги (1525-1609), в своей книге "Нер мицва" ("Свеча заповеди"), посвященной празднику Ханука. ...
Читать далее...
menora1

Этика и эстетика

No Comments
    Война Маккавеев - пример конфликта еврейской и греческой культур. Но между ними совсем не обязательно должна вестись война, они прекрасно могут дополнять друг друга.   Чтобы понять специфику каждого из этих начал - "еврейского" и "греческого", - мы должны обратиться к истоку расхождения их путей - к отношениям между сыновьями Ноаха: Шемом, предком евреев, и Яфетом, предком греков.    Благословляя своих детей, Ноах сказал: "Благословен Г-сподь, Б-г Шема; пусть даст Б-г красоту и простор Яфету, и да обитает он в шатрах Шема" (Берешит 9:26).   Культура Яфета связана с простором: территории, ума, созидания - и с красотой. Это культура эстетическая, в которой "создания культуры" живут жизнью, отдельной от создателей. Греческая архитектура и живопись обладают ценностью независимой от того, морально ли поступали в жизни авторы всех этих произведений.   ...
Читать далее...
535

Птица и ее клетка

No Comments
Многие события, происходящие в наши дни, напоминают об эпохе Антиоха Эпифана. Сегодня мы много говорим о тех вещественных, физических угрозах, которым подвергаются евреи в Израиле и во всем мире. Среди этих угроз и террор, и рост антисемитизма, и антиизраильская политика многих стран. Однако это вовсе не единственная и, быть может, даже не основная угроза существованию нашего народа. На одного еврея, погибающего от рук врагов (да сотрутся их имена), приходится десяток евреев, погибающих от ассимиляции незаметно, не покидая своих теплых домов и благоустроенных кабинетов. Еврейское население Великобритании за 40 лет уменьшилось примерно на 100 тысяч, притом, что в Израиль и другие страны отсюда иммигрировало всего 29 тысяч евреев. Несмотря на подобную статистику, мы зачастую чувствуем себя вполне комфортно в Нью-Йорке, Лондоне, Москве, Берлине. Для того, чтобы мирно сосуществовать с окружающими культурами, от нас требуется не так уж много – быть цивилизованными гражданами цивилизованного мира, не противопоставлять себя другим. Конфликт с нееврейским окружением начинается только тогда, когда мы заикаемся об особом еврейском пути и начинаем действовать во имя непонятных окружающим идеалов. Эллинизированные сирийцы в эпоху Антиоха ничего не имели против евреев как народа. Эллины были плюралистами, выступали за равноправие и гармоничное развитие культур. В их планы изначально не входило запретить еврейского Б-га. Они лишь требовали, чтобы евреи признали право греческого Зевса на параллельное существование в качестве божества. Бейт-мидраши могли действовать – при условии, что рядом с ними вырастут здания греческих гимназий… ...
Читать далее...
168

10 Тевета, или Опасная профессия переводчика

No Comments
Перевод ивритских текстов, в той или иной степени связанных с еврейской традицией, всегда сопряжен с дополнительными трудностями, которые отсутствуют при работе над переводами художественной или специальной литературы с других языков. Помимо того, что в иврите каждое слово допускает несколько уровней понимания, Тора, книги пророков, Талмуд, комментарии, хасидские притчи и рассказы чаще всего ориентированы на образное мышление и интуитивное восприятие читающего - и буквальное понимание часто оказывается просто неверным. Ни один перевод ивритского текста не может раскрыть всю смысловую глубину оригинала, и задача переводчика - выработать терминологию и найти языковые формы, позволяющие наиболее полно передать то неповторимое ощущение соприкосновения с бесконечным, которое возникает при чтении Торы и комментариев. Говорят, что Тора была дарована на семидесяти языках. Однако, вне всякого сомнения, она была записана и передавалась из поколения в поколение на святом языке - иврите. Святость, с точки зрения еврейской традиции, понимается не как оторванность от реалий материального мира, а как проявление высокой духовности через простые структуры, наполнение привычных для человека понятий неожиданным смыслом. Так и в Торе, книгах пророков и Талмуде за простыми рассказами скрываются духовные миры со своими понятиями, законами и правилами, похожими и одновременно непохожими на мир материи. Еврейский народ ревностно относится к слову. Он всегда помнит, что понимание текстов определяет линию поведения как отдельной личности, так и народа в целом. Поэтому нет другой нации, которая относилась бы к проблемам перевода столь серьезно. И именно поэтому неудачный перевод - трагедия для еврейского народа. В нашем календаре десятое число месяца тевет - траурная дата. В этот день в 245 г. до н.э. был завершена Септуагинта - первый перевод Торы на иностранный (греческий) язык. Нет, переводчики не допустили случайных ошибок. Вынужденные приняться за работу против своей воли, они сочли необходимым спрятать от постороннего глаза тонкий свет - глубинный смысл, правильное восприятие которого было недоступно для носителей эллинистической культуры, властвовавших в то время над Иудеей. Талмуд пишет (Мегила 9а): “Птолемей Второй привел (в Александрию) семьдесят двух Мудрецов, посадил каждого в отдельный дом и приказал: “Напишите мне Тору учителя вашего Моше”. Дал Всевышний разумение сердцу каждого из них, и все пришли к одному и тому же (выводу) - нужно написать так: “Всесильный сотворил вначале небо и землю...”, а не “Вначале сотворил Всесильный...”, как сказано в Торе. Иначе бы стали говорить идолопоклонники: “Вот и в Торе написано: “ Вначале (кто-то) сотворил Всесильного...”” Понимание текста зависит от духовного развития человека, которое, в свою очередь, определяется начальными базовыми представлениями той культуры, к которой он принадлежит. ...
Читать далее...
160

Чудо возрождения

No Comments
Цель зажигания ханукальных свечей - поведать о чудесах, которые сделал для нас Всевышний "в те дни и в то время". В период восстания Хашмонаев и освобождения Йерушалаима (Иерусалима) наш народ удостоился многих чудес. Все их можно разделить на два класса: чудеса явные, ломающие рамки привычных для нас законов, и чудеса, совершенные незаметно, без видимого нарушения законов природы. К первой группе относится чудо кувшина, найденного в Храме. Масло, вылитое из него в лампады меноры, горело восемь дней, хотя такого количества масла должно было хватить только на одну ночь. К чудесам второй группы относятся чудеса военных побед: восставшие, не имевшие оружия, победили во много раз превосходившие их армии сирийцев. Чудеса, подобные чуду горения масла, учат нас тому, что есть Некто, не подчиняющийся законам природы, а Сам изменяющий их по Своей воле. Но подобные изменения происходят не как проявление случайно возникшей прихоти, а как проявление любви к Своему народу. Любовь к сынам Израиля сильнее природных сил и не зависит от них. Скрытые чудеса учат нас тому, что Всевышний спасает тех, кто даже в безнадежной ситуации проявляет самоотверженность во имя Торы, во имя еврейского народа. Наша обязанность - поведать об этих чудесах, и если мы сможем осознать чудеса, произошедшие с нами в прошлом, нам станет понятно, что все происходящее с нашим народом в последний период является самым настоящим чудом - чудом возрождения народа на своей Земле после двухтысячелетнего изгнания. Никто никогда не мог поверить, что после всех пережитых трагедий это произойдет. Наш народ был подобен тем «иссохшим костям», о которых говорится в пророчестве Йехезкеля (37:3). Всякий, смотревший на них, задавал вопрос, оживут ли эти кости вновь. Чудо воскрешения мертвых костей, чудо возрождения народа свершилось благодаря беспримерной самоотверженности, проявленной сотнями и тысячами мужественных сынов и дочерей нашего народа. В войне за Независимость, в Шестидневной войне, в войне Йом Кипура и вплоть до сегодняшнего дня еврейский народ удостаивался помощи небес благодаря своей самоотверженности. ...
Читать далее...
162

Восьмой светильник меноры

No Comments
 Гемара (Шабат, 21а) задает вопрос: «Что такое Ханука?». Из этого можно заключить, что хотя обычаи праздника давно были приняты еврейским народом, мудрецы всех поколений продолжали задаваться вопросом, что именно мы празднуем в эти дни – избавление от гибели, военную победу, обновление Храма, чудо с маслом? А может быть, что-то иное, едва уловимое, включающее и первое, и второе, и третье, и четвертое?.. Чтобы проникнуть в тайну ханукальных свечей, необходимо прежде всего понять, в чем заключался конфликт евреев с греческой цивилизацией и от какой именно угрозы спасся в дни Хануки наш народ. Греки не собирались физически уничтожать евреев. Они хотели иного: добиться религиозного и культурного плюрализма во всем эллинизированном мире. Все остальные народы, покоренные ими, с радостью «делились идолами» и принимали греческую культуру, меняли национальную самоидентификацию. Только евреи оказали пассивное, но решительное сопротивление. Хотя и внутри Иудеи существовала громадная «пятая колонна» сторонников эллинизации – так называемых «митъявним», «огречившихся» евреев. Именно поэтому мудрецы пишут, что греческое изгнание – не насильное переселение на чужую территорию, а уход от самих себя, «внутренний» галут. Во многом такое изгнание было намного тяжелее, чем физическое пребывание на чужбине в другие эпохи: из-за перепутанных границ между «своими» и «чужими», между святостью и нечистотой, из-за того, что евреи оказались в галуте, не покидая своей Земли... Главная угроза греческой цивилизации - в ее внешней безобидности, привлекательности и толерантности. Эллинизм все позволял. Никого не подавлял. Призывал восхищаться красотой мира и развивать ученость. Все эти лозунги жили и позже - не одну тысячу лет, их поднимали на щит и во времена Византии, и в эпоху Возрождения, и сегодня. Красота, образование, гармония - кто из нас против этого?! ...
Читать далее...
154

“Хануке гелт” (ханукальные подарки)

No Comments
На Хануку принято в еврейских семьях давать детям несколько монет - "хануке гелт". Дети играют в волчок, на четырех сторонах которого написано "Нес гадоль айя шам" ("великое чудо было там"), и соответственно этому, если волчок падает на "Г", значит, надо добавлять в банк - "гиб", "Н" - "нем" , и так далее. Веселая игра в память о чудесах, которые произошли с нашими мужественными предками Маккавеями. Как эти чудеса связаны с волчком, который иногда падает совсем не так, как хочется? То-то и оно - это урок Хануки, который извлекли те же предки: совсем неплохо, чтобы чудо случилось, но смотри - какое оно ненадежное в человеческих руках. Это не то чудо, которого мы ждем. А нам надо от Него настоящего чуда, которое заслуживаешь не в силу случая, а в награду за добрые дела. Или хотя бы авансом, наперед. Мой папа не дарил мне "хануке гелт" - ему было не до этого. И все же именно на Хануку я получил массу замечательных подарков, лучше которых нет. Я хочу рассказать вам о них, чтобы вы порадовались вместе со мной. ...
Читать далее...
156

Евреи и греки: предыстория Хануки

No Comments
В преддверии безудержного веселья праздника света предлагаю вспомнить историческую канву событий, которые предшествовали событиям ханукального чуда. Господство Персии в Иудее закончилось, когда Александр Македонский одержал победу над персами и подчинил себе все подвластные им страны. В 332 г. до общепринятого летоисчисления под его властью оказалась и Иудея. Иосиф Флавий и Вавилонский Талмуд донесли до нас сведения о благожелательном отношении Александра к покоренному народу. Чудеса начались уже при первой встрече греческого полководца с делегацией евреев, которую возглавлял первосвященник Яддуа (по версии Талмуда - Шимон ѓа-Цадик): «Александр еще издали заметил толпу в белых одеждах и во главе ее священников в одеяниях из виссона, первосвященника же в гиацинтового цвета и золотом затканной ризе с чалмой на голове и золотой на ней дощечкой, где было выгравировано имя Всевышнего, и потому один выступил вперед, преклонился перед именем Б-га и первый приветствовал первосвященника». Такое поведение Александра вызвало недоумение в среде его спутников, многие из которых уже подсчитывали барыши от разграбления Йерушалаима (Иерусалима), казавшегося им неминуемым: «Цари сирийские и все прочие были поражены поведением его и подумали, не лишился ли царь рассудка». Указы Александра еще более озадачили его спутников: «В великой радости отпустил он народ по домам, а на следующий день вновь собрал его и предложил требовать каких угодно даров. Когда же первосвященник спросил разрешения сохранить им старые свои законы и освобождения на седьмой год от платежа податей, царь охотно согласился на это...» ...
Читать далее...
Page 4 of 41234