Браха

Браха

No Comments
Для того, чтобы понять смысл еврейского понятия "браха", нам прежде всего стоит временно забыть совершенно неинформативный русский перевод <благословение> (как, впрочем, и латинский, калькой с которго он является-<бенедикция>). Потому как, что такое благословить на современном языке? Помянуть добрым словом. А каким таким добрым словом? Вот именно для этого нам и нужно будет зреть в корень. Самым простым проявлением корня (лёгкий биньян пааль) будет глагол <барах>. Значение -1) стать на колени . В пиэль- появляется значение благословлять ,поздравлять. Совершенно непонятно как сюда попавшее <проклинать> представляет собой яркий пример т.н. <чистого языка> (1). Благословлять со знаком минус. В возвратном биньяне hитпаэль : то же значение, но с той особенностью, тчо источник благословления в самом объекте. Понятно, что чаще всего речь идёт о Всевышнем. В биньяне hифъиль появляется слово hиврих- ставить на колени, но ещё и делать отводку от дерева.(Общее значение глаголов биньяна hифъиль-это действие побудительное или переходное(т.е.совершаемое над кем-то или над чем-то). Существительные данного корня, в основном передают три указанных значения . Что пока остаётся непонятным, это связь между этими тремя значениями: колено, вегетативное размножение растений и благословение. Разобраться в этом компоте нам поможет, как ни странно, русский язык. Но начнём мы с анекдота времён развитого социализма: <У новоприбывшего из Советского Союза еврея его израильские собратья интересуются: -А из какого вы, простите, колена? - Из того, которым под зад, колена- мягко отвечает репатриант.>. Сразу должен огорчить: шутка не переводима. На иврите колена Израилевы ничего общего с русским коленом, на котором построен анекдот не имеют. Слово שבט обозначает палку, посох- символ власти. И игру слов нужно строить на других ассоциациях. Но, простите, а в русском то почему- таки колена? Маленький урок анатомии и садоводства. Всмотримся в замечательно нетривиальное устройство наших ног. Итак, нога состоит из двух основных частей, соединённых искомым коленом. Верхняя часть называется бедро, нижняя- голень. У каждой части своя функция, но вместе они составляют одну ногу и выполняют очень важную работу: изменять наше положение в пространстве. При этом, колено является их разделением и соединением. Голень, грубо говоря, растёт из колена. Вам эта модель ничего из вышеизложенных значений слова не напоминает? Да-да. Отросток, отводка. Сгинаем, прикапываем в землю, создаём колено, из которого вырастет, новое дерево. Но пока, несмотря на видимость независимости, это- отводка, которая полностью зависит от источника. Примерно так воспроизводит себя всё живое. И мы сначала получаем всё необходимое через пуповину. Таким образом, общее для вышеупомянутых значений: умножение, удвоение, размножение, распрстранение. Понятна ассоциация русского переводчика. Понятна, но не точна. В случае сыновей Яакова-Израиля речь идёт не об умножении путём удвоения. Потомков у Яакова таки 13. А слово ברכ очень подчёркивает именно двойственность. Что очень хорошо видно и на числовом уровне: Как итог, мы получаем понимание, чтоже такое ברכה - благословение. По отношению к человеку- это пожелание успеха в выполнении самого главного задания человека: плодиться, размножаться и завоёвывать землю. Причём так, чтобы отводки не теряли бы связи с тобой. А по отношению к Творцу - это признание того, что именно он и является источником всех побегов в этом мире. И даже , если связь эта не видна, то мы знаем , что она есть. По определению. (1) или язык <саги наор>. Последнее на арамейском обозначает <очень зрячий> и употребляется в значении слепой. Чтобы не произносить ничего отрицательного напрямую. Хотя, конечно есть и прямое название и для проклятия и для слепого. (2) Бассейн, на самом деле, не исключение. Поскольку, представляет из себя тоже отводку от источника. Как отросток получает соки от дерева, так и соединённый с источником бассейн пополняется его водой. ...
Читать далее...
Слово “йад”

Слово “йад”

No Comments
Слово "йад" Слово йад чаще всего используется в значении <рука>. Однако в ТаНаХе оно может означать также <особенное место>, <памятник>, а у мудрецов периода Талмуда - <мера>, <черенок плода>. Существительное йад образовано от глагола йада, - <действовал рукой> (в большинстве случаев используется как <бросал камни>). В ТаНаХе этот глагол не встречается. Зато словосочетание йедуй аваним (<бросание камней>) вошло в лексикон армейских патрулей с началом интифады. Слово йедидут, которое означает <дружба>, <симпатия> - сложное, состоящее из дважды повторенного слова йад (<рука>): дружба начинается с рукопожатия. А может быть, имеется в виду, что друзья всегда идут рука об руку... Интересно, что глагол hода (1) <открыл правду>, <признался в поступке>, <не отрицал содеянного>; 2) <выразил благодарность, признательность>; 3) <согласился с мнением ближнего>) является формой глагола йада. Возможно, это связано с тем, что, соглашаясь с кем-то, человек кладет руку на сердце или поднимает ее в клятве, а выражая благодарность, - протягивает для рукопожатия. Теперь рассмотрим еще одно значение слова йад (<место>). <И да будет у тебя место вне стана, куда выходить...> (Дварим, 23:14). А после того, как Авшалом, сын Давида, у которого не было сыновей, высек из скального выступа в долине Кедрон строение и расчистил возле него место, куда приходили бы люди после его смерти, слово йад обрело еще одно значение - <памятник>. В книге пророка Шмуэля встречается словосочетание йад Авшалом (<памятник Авшалому). Позже, в эпоху правления Ирода, строение было реконструировано. Христианские паломники, знание ТаНаХа которых всегда хромало, решили, что йад - означает <рука> и установили на нем каменную руку. Они же ввели обычай бросать в нее камни и говорить: <Пусть будет наказан всякий, кто поднимет руку на отца, как Авшалом поднял на Давида>. Это не единственная ошибка христиан, проистекающая из незнания иврита. Название иерусалимского мемориального центра, посвященного памяти жертв Катастрофы европейского еврейства, Йад ва-Шем означает <Память и Имя>. Оно взято из книги пророка Йешаяу (56:5): <И дам Я им в доме Моем и в стенах Моих память и имя, которые лучше сыновей и дочерей, имя вечное дам им, которое не истребится...> Существует также всеизраильская организация памяти солдат, павших в войнах Израиля, Йад ле-баним (<Память о сыновьях>). ...
Читать далее...
859

Начало мира

No Comments
   Ивритские буквы… С ними знакома только наша душа. Наша мудрая еврейская душа, которой уже 3300 лет. Буква предполагает буквальность, а наши – загадка, ничего конкретного и четко обозначенного. Но каждая из них по прямому пути ведет к раскрытию определенной идеи. Вглядываясь в эти иероглифы–не иероглифы, ты каждый раз понимаешь еще чуть-чуть - и тебе открывается дополнительный свет, благодаря которому окружающая действительность наполняется новым содержанием. А когда все вокруг, сохраняя свои прежние формы, вдруг меняется, говорят, что человек открыл для себя новые ворота понимания.       Ворота… Как будто ты уже однажды - на яву, во сне или в каком-то другом состоянии - через них прошел. И в то же время они ни на что не похожи, и ты не знаешь, что тебя ожидает за ними. В них переплелись знакомый Египет и незнакомая гора Синай.     Две истории… Одна повествует о том, как Моше, Аарон и старейшины должны были в первый раз войти во дворец фараона. Страшно… Пятьдесят ворот, и все без стражи - только дикие звери…  В первых - львы, потом – пантеры, за ними - крокодилы… Кровожадные голодные… И вот Моше, Аарон и старейшины пошли - Б-г велел. Но старейшины незаметно, по одному, стали отставать. И до первых ворот добрались только Моше и Аарон. И они открыли их, и вошли. И львы легли, и лизали им ноги. Ибо у человека, готового отдать жизнь за то, чтобы освободить рабов, появляется Образ и Подобие. Подобие Тому, Кто ненавидит рабство. ...
Читать далее...
445

Что означает слово йад?

No Comments
  Я всегда думала, что название музея Йад ва-Шем означает «рука и имя». Недавно, однако, узнала, что это переводится как «память и имя». Что же все-таки означает слово йад? Людмила Пинская, г. Ульяновск ...
Читать далее...
Page 2 of 212