530

Суббота в Хевроне

December 13, 2003 Автор: рав Йосеф Менделевич - No Comments

 Лет десять назад еврейский народ внес в длинный список своих обычаев новую традицию: проводить субботу «Хаей Сара» в городах Кирьят Арба и Хеврон.

   Слова «Вайею хаей Сара…» звучат во всех синагогах Израиля в пятую субботу после осенних праздников, в которые начинают цикл чтения Торы заново. «И было жизни Сары сто лет, и двадцать лет, и семь лет – годы жизни Сары. И умерла Сара в Кирьят Арба, он же – Хеврон…»
    Глава рассказывает о покупке Авраамом участка в земле, которую он прошел «вдоль и поперек», разбивая шатры в пустынной местности, чтобы не пользоваться ничем чужим. Несмотря на Б-жественное обещание сделать его хозяином Земли Кнаан, Авраам не хотел предъявлять свои права, надеясь, что, проникнувшись учением о едином Б-ге, окружающие сами признают его «князем Всесильного» (Берешит, 23:6). Но когда умерла Сара, ему понадобился участок, и он купил поле и пещеру Махпела, которую сделал семейной гробницей.

  Впоследствии Авраам был похоронен рядом с Сарой, а рядом с ними – Ицхак и Ривка, Яаков и Лея. В нижней части пещеры находятся захоронения Адама и Хавы, но их могилы не видел никто, кроме, быть может, мудреца раби Бана, жившего в 3-м веке.
   Сегодня над гробницей возвышается строение иродианского периода, напоминающее крепость, внутри которой находятся несколько залов с каменными глыбами, символически отмечающими места захоронений где-то под ними, а сам вход в пещеру замурован плитами. Любопытные могут заглянуть вниз через узкое зарешеченное отверстие в мраморном полу. В 1967 году, когда в Хеврон вошли наши войска и взорвали седьмую ступень лестницы (выше которой евреям запрещалось подниматься), через это отверстие спустили на веревках двенадцатилетнюю девочку (взрослый человек не пролез бы). Она увидела там целый ряд захоронений.
    Могилы праотцев с древних времен были местом молитвы. Сюда приходил просить помощи у Всевышнего Калев, посланный Моше вместе с другими разведчиками обойти всю Землю.
В Хевроне родилось еврейское царство: «…И правил Давид в Хевроне семь лет».
   После разрушения Йерушалаима в 68 г. э.э. Шимон бар Гиора защищал стены Хеврона, но оборона была прорвана. Римляне построили на месте сожженного города поселение и назвали его Абраимус, а арабы, захватившие Эрец Исраэль примерно 1300 лет назад, дали ему имя «Эль-Халиль» – «любимец Б-га» (так Авраама называет Коран).
   Евреи вернулись сюда в 1820 г., организовавшись в небольшую ашкеназскую общину, которая впоследствии разрослась до 1500 человек, молившихся в пяти синагогах. В 1925 г. рав Натан Цви Финкель перенес сюда йешиву из Слободки (Литва). В 1929 г. во время погрома в Хевроне погибло 59 человек, и евреи оставили это место.  В 1931 г. сюда вернулось несколько семей, но в 1936 г. опять произошел погром и евреи были вынуждены оставить город.

  В 1968 г. шесть семей провели пасхальный седер в номерах одной из местных гостиниц и остались жить в городе. Это событие считается началом нового поселения Кирьят Арба.
   Сегодня Кирьят Арба – современный городок с населением около 8 тысяч человек, соседствующий с арабским Хевроном с его 50-тысячным населением. В нижней части Хеврона живут более 400 еврейских жителей, не готовых уступить права на древнюю столицу. И если до недавнего времени многие считали их опасными чудаками, то сегодня все понимают важность еврейского присутствия именно там, где неспокойно.
   Последние годы провести субботу «Хаей Сара» в Кирьят Арба и Хеврон приезжает более 20 000 человек.  

  Когда я смотрел на молодые оживленные лица, мне было ясно, что Сара – их праматерь, победившая смерть: она живет в своих потомках уже более 3400 лет. Среди тех, кто гостил у кирьят-арбовцев и хевронцев, верных традиции Авраама – принимать в своем доме всех подряд, были и люди вроде меня, приехавшего со всем семейством, в состав которого входят дети от 8 до 18 лет. Часть молодежи спала в школах и клубах, устроившись на полу, и даже просто на улице.
Мы с семьей поднялись на несколько улиц выше, так как главной целью нашего приезда было навестить сына, служащего в армии и охраняющего еврейский квартал под названием «Земли Ишая». (Ишай – отец царя Давида).
Мы приехали рано. Арабы, возвращавшиеся с молитвы месяца Рамадан, заполнили улицы, и мы пробирались через толпу. Арабы шли из гробницы праотцев, которая служит для них мечетью в пятницу днем, а мы заполняем ее вечером, в канун субботы. Солдаты не спускали глаз с проходящих. Мы знали, что здесь стреляют, но дети есть дети, и они смеялись и баловались, проходя площадь Гросса, названную в честь молодого парня Арона Гросса, убитого на этом месте в 1983 году. Неподалеку отсюда два года назад арабский снайпер застрелил девочку, сидевшую в детской коляске.
   Улица карабкается в гору. Наконец выходим к небольшой базе. Я кричу: «Где здесь Моше?» Ко мне выходит сержант из Эфиопии. «Да нет, я ищу другого Моше – своего сына». – «А, он на КПП чуть дальше».
   И вот я вижу сына в полном боевом облачении. Младшие братья и сестры кидаются к нему. Потом сидим вместе, тихо беседуем. Моше подъедает приготовленное сестрами печенье. Проезжает мимо командир взвода на джипе. Смотрит удивленно. Для большинства израильтян "Земли Ишая" – это линия фронта, и им непривычно видеть здесь так много гостей.
«Я служил здесь, места знакомые», – говорю я удивленному лейтенанту. – «А-а-а».
Но на самом деле объяснение другое: я здесь – дома.
   Одна из моих дочерей готовит работу на аттестат зрелости. Ей нужно описать раскопки. На мое предложение заняться археологией в Эйн Геди, где копала моя племянница – дочь сестры, – она ответила: «Папа, только раскопки в Хевроне».
   У меня и в Хевроне много друзей, и я обращаюсь к одному из них: «Эй, Барух, кто здесь разбирается в раскопках?» – «Элиэзер. Он тебе все покажет».
Мой младший вместе с сынишкой Элиэзэра карабкаются на бронетранспортер, а я с Элиэзером и старшими детьми лезем по лесам строящегося дома, чтобы сверху охватить взглядом весь район раскопок.
  «Вот, смотрите, – говорит Элиэзер, – под фундаментом дома проходит стена эпохи бронзы, то есть времен Авраама. На первом этаже положат толстое стекло, чтобы она была видна. Между прочим, как раз этот район и есть древний Хеврон. Арабский Хеврон – в долине. Ворота древнего города – как раз под асфальтовой дорогой, где стоит огневое укрепление твоего сына».
И я тут же вспоминаю, что, в соответствии с описанием Торы, торг между Эфроном и Авраамом происходил в воротах города! Моше стоит на посту на том самом месте, где еврейский народ впервые обрел свою Землю. Суббота приближается. Жаль, сегодня уже не успеем дойти то гробницы Ишая и Рут (прабабушка Давида похоронена рядом со своим внуком).
   Мы спускаемся с холма. Солдаты из взвода Моше пристально смотрят на крыши домов, чтобы в случае необходимости защитить мое семейство.

Вид на Хеврон

 

Центральная улица
г. Кирьят-Арба