<Прославляй, Иерусалим, Всевышнего, восхваляй Б-га твоего, Сион, - ибо укрепил Он затворы ворот твоих:> (Псалмы 147)
Праздничный вечер, посвященный 40-летию освобождения Иерусалима в ходе Шестидневной войны, прошел в столичном Доме Художника. Гостей, почти до отказа заполнивших зал, приветствовали директор образовательного центра <Мидраша Ционит> Шломо Нееман, глава Бюро по связям <Натив> в Украине Давид Бейниш, казначей ЕА <Сохнут-Украина> Юлия Мейлахс, бывший главный раввин Уругвая, а ныне - глава института <Амиэль> по подготовке раввинов для стран Диаспоры, рав Элиягу Бирнбойм.
Концерт открылся традиционными нигунами в исполнении <Харьков Клезмер Бэнда>, эстафету продолжили актеры детского театра <Город> общинного центра <Бейтену>, представившие поэтическую композицию, посвященную Иерусалиму.
Авторские песни и стихи Ури-Цви Гринберга о Вечном городе звучали из уст ведущего вечера, одного из руководителей <Мидраши> Элиезера Лесового, а исполнительный директор Киевской городской еврейской общины Анатолий Шенгайт прочел псалмы Давида в переводе Тараса Шевченко.
...
Читать далее...
Ровно 40 лет назад, 28 ияра 5727 года, подразделения Армии Обороны Израиля, победив в кровопролитном бою на Оружейном холме и выбив из Иерусалима Иорданский легион, заняли все стратегические высоты в городе и через Львиные ворота вошли в Старый город.
Вскоре после этого страна услышала по радио прерывающийся от волнения голос командира десантников генерала Моты Гура: <Храмовая гора в наших руках!>
Этой знаменательной дате - сороковому дню освобождения Иерусалима - был посвящен праздник, который состоялся 20 мая в Киеве в Доме художника.
Иерусалим продолжает оставаться в сердце каждого еврея, независимо от того, где он сегодня живет. Каждый год на протяжении многих столетий мы произносили одни и те же, до боли знакомые слова: <На будущий год - в отстроенном Иерусалиме>.
...
Читать далее...
Герцль, которого мы пропустили…
No Comments
May 19, 2007
Элиэзер Шаргородский
Политолог. С 1993 года - в Израиле. Директор по образовательному контенту ЕА "Сохнут". Завуч образовательного центра "Мидраша Ционит". Проживает в поселении Эфрат, Гуш-Эцион.
Политолог. С 1993 года - в Израиле. Директор по образовательному контенту ЕА "Сохнут". Завуч образовательного центра "Мидраша Ционит". Проживает в поселении Эфрат, Гуш-Эцион.
Неужели есть нечто, что мы про Герцля не знаем? Должен признаться: с тех пор, как я начал интересоваться личностью основателя сионистского движения, одна вещь мне не давала покоя: как человеку, фактически возродившему из праха галута еврейский народ, можно приписывать желание добиться коллективной ассимиляции народа? Как человеку, пожертвовавшему состоянием, здоровьем и семьей ради своего народа, можно навешивать лишь одно главное стремление: сделать нас «как все»? Как лидера нации, о котором современники – великие раввины, философы и, главным образом, массы евреев – говорили как о “царе Давиде” и “пророке”, можно уличать в столь посредственных, недостойных намерениях?
Недавно увидевшая свет книга доктора Ицхака Вайсза “Теодор Герцль – читаем заново” представляет, на мой взгляд, первую серьезную работу, которая приводит в соответствие личность Биньямина Зеева Герцля и его цели и намерения. Это книга, представляющая Герцля как еврея. Не соблюдающего Шабат и не накладывающего тфилин, а просто как еврея, в самом простом и истинном смысле этого слова, как человека, бесконечно любящего и всей душой преданного своему народу.
В школьных учебниках и на университетских кафедрах уже давно не подвергают сомнению тот факт, что Герцль был ассимилированным евреем, воспитанным в духе немецкого просвещения, вдалеке от еврейских традиций. К еврейству он якобы пришел внезапно, во время процесса Дрейфуса, а точнее, во время разжалования последнего, услышав, как вместо более подходящего “смерть предателю” разъяренная толпа кричит “смерть евреям”. “Еврейское Государство”, главная книга Герцля, представляется как очередная попытка решить проблему антисемитизма, просто на коллективном, а не на индивидуальном уровне. Да и вообще описываемое “Государство”, говорят нам, должно было быть еврейским только номинально. По духу оно скорее должно было выглядеть как европейская страна с еврейским большинством. Основано оно могло было быть в Аргентине, на Кипре, в Уганде или, на худой конец, в Палестине. Языком мог служить один из европейских, или какой-нибудь другой, но уж явно не иврит, “на котором даже билет на поезд купить нельзя”. Что же касается религии, то в новом государстве, как гласит наиболее цитируемый отрывок из второго известного произведения Герцля «Альтнойланд», “раввины не будут выходить за порог своих синагог так же, как солдаты не будут выходить из своих казарм”.
Любопытно, что среди приверженцев извращения образа Герцля мы находим и правых, и левых; и религиозных, и светских. “В этой книге я вижу тикун, исправление”, - говорит Вайсз. “Наподобие картинки гештальта, в которой все видели, в силу внутреннего настроя, только лестницу, и вдруг кто-то обращает наше внимание на то, что на ней нарисована на самом деле стая птиц, - так же и с Герцлем: его истинный образ был скрыт от нас”. В ходе работы Вайсз ознакомился с большинством из 10000 писем, написанным Герцлем.
...
Читать далее...
Третий день Шестидневной войны (отрывки из дневника)
No Comments
May 19, 2007
рав Шломо Горен
Шломо Горен (урожд. Горончик; 1917 — 1994) — главный ашкеназский раввин Израиля в 1973—1983гг.. С 1948 по 1968 занимал должность главного военного раввина.
Шломо Горен (урожд. Горончик; 1917 — 1994) — главный ашкеназский раввин Израиля в 1973—1983гг.. С 1948 по 1968 занимал должность главного военного раввина.
Быть первым у Западной стены
В частной беседе я сказал как-то командиру бригады Мота Гуру, что твердо решил оказаться первым у Западной Стены, когда мы завоюем Старый Город. На это Мота Гур ответил мне: "Если ты хочешь оказаться у Западной Стены первым, тебе надо быть в хороших отношениях со мной". Я спросил его: "Почему именно с тобой?" Он ответил: "Потому что Старый Город освобожу я". Я сказал ему: "Если ты обещаешь, что освободишь Старый Город и позволишь мне первому подойти к Стене, я обещаю быть с тобой в хороших отношениях". Мы скрепили этот договор рукопожатием. При заключении этого соглашения присутствовали еще два офицера, которые все слышали. Это было в 1961 году. После этого Мота Гур менял назначения, пока не стал наконец командиром 55-й десантной бригады...
...
Читать далее...
Мы выражаем сердечную благодарность семье Герман и друзьям Игаля за предоставленные материалы, которые сделали возможным издание этой книги, а также благодарим г-на Алекса Каца - главу миссии Еврейского агентства "Сохнут" в Украине и Молдове за личное участие в издании книги. Алон ЛЕМБРИЦКИЙ, Посланник по образованию и референт Еврейского агентства по делам семей погибших солдат Координатор проекта Лиат ЛЕМБРИЦКАЯ Редактор Болеслав КАПУЛКИН В оформлении книги использованы фотографии из архива семьи Герман и рисунки Игаля (Игоря) Германа.
<Мечтать об Израиле можно много, но надо и что-то делать: одними мечтами не проживёшь. И не надо рассчитывать на райские сады. Жизнь очень сложная штука, а точной инструкции по её использованию ещё не придумали.> (из письма Игаля Германа своей семье) 1. Предисловие к электронной версии Вот уже несколько лет ВЕА <Сохнут> в Украине и Молдове заботится о семьях погибших в Израиле солдат. Здесь работают люди, которые считают своим долгом сохранить память о солдатах - репатриантах, отдавших жизнь за свою вновь приобретённую Родину - Израиль. Среди них Алекс Кац - Глава миссии ВЕА <Сохнут> в Украине и Молдове, посвятивший свою жизнь в равной степени Армии Обороны Израиля и еврейству стран СНГ; Илана Липкин, бывшая Главой представительства <Сохнут> в Днепропетровске, потерявшая своего мужа в результате теракта; Любовь Николайчук, чей сын погиб в Израиле во время службы в армии, которая живёт в Днепропетровске и на добровольных началах координирует работу с семьями, подобно ей потерявшими своих детей; Алон Лембрицкий - посланник по образованию в Одессе и референт ВЕА <Сохнут> по работе с родственниками погибших солдат. Усилиями этих и некоторых других людей организуются различные поездки и мероприятия для семей погибших. В представительствах ЕА в тех регионах, где они проживают, установлены мемориальные стенды, родственники погибших принимают участие во всех важнейших мероприятиях, организуемых Агентством. <Сохнут> старается помочь этим людям в решении их проблем и, самое важное, не дать им почувствовать себя забытыми государством, служа которому их дети погибли. Следует также упомянуть коллектив Образовательного центра для стран СНГ - <Мидраша Ционит>, который делает всё возможное, чтобы обратить внимание русскоязычных евреев к этой теме. В Мидраше не перестают молиться за благополучие израильских военнослужащих и солдат, попавших в плен. В еженедельном бюллетене и на сайте Мидраши постоянно выходят новые материалы, посвящённые этой теме. В памятные даты в Галицкой синагоге в Киеве - доме Образовательного Центра звучат поминальные молитвы по павшим израильским солдатам. Галицкая синагога не раз принимала в своих стенах семьи погибших. Одним из издательских проектов Мидраши является книга <Гедалья>, написанная в память о старшем сержанте Гедалье Гиллеле Мелик, погибшем в боях за город Дженин в 2002 году. И вот в рамках всей этой деятельности в Одессе была издана книга <Игаль>, написанная в память о рядовом Игале (Игоре) Германе, погибшем в 2001 году. В этой книге собраны воспоминания матери и друзей Игаля, отрывки из его писем родителям и братьям, живущим в Харькове, статьи, написанные Игалем во время его учёбы в иерусалимской ешиве, его фотографии и рисунки. Редактировал и составлял книгу Болеслав Капулкин, известный многим одесским евреям, как первый редактор журнала <Мигдаль Times>, член редколлегии газеты <Шомрей Шабос>, автор многих статей и участник многих издательских проектов. Предисловие к книге написал рав Зеев Мешков, автор нескольких книг по иудаизму, переводчик Торы, Талмуда и комментариев к ним на русском языке, автор множества публикаций и Учитель (с большой буквы), воспитавший в духе Торы и сионизма целое поколение учеников и последователей в Израиле и в СНГ, одним из которых был Игаль Герман. Книга <Игаль> вышла тиражом 1000 экз., который распространяется по библиотекам различных еврейских организаций на территории Украины и Молдовы. Электронная версия книги, помимо сайта одесского представительства <Сохнут>, появится также и на сайте <Мидраши Ционит>. Таким образом, имя Игаля Германа не будет забыто, и память о нём будет жить. Лиат Лембрицки ...
Читать далее...
Предисловие
No Comments
May 15, 2007
рав Зеев Мешков
Раввин, преподаватель, переводчик. В Израиле-с 1989 года (после 10 лет отказа). Четыре года вёл передачу "Традиция" на радиостанции РЭКА. В 2002-2005 гг. возглавлял учебную часть "Мидраши Ционит" в Киеве. Работает над комментариями к книгам пророков.
Раввин, преподаватель, переводчик. В Израиле-с 1989 года (после 10 лет отказа). Четыре года вёл передачу "Традиция" на радиостанции РЭКА. В 2002-2005 гг. возглавлял учебную часть "Мидраши Ционит" в Киеве. Работает над комментариями к книгам пророков.
Игаль появился в йешиве "Махон Меир" осенью 1999 года. Тогда ему было восемнадцать, и сразу было видно, что это мальчик из интеллигентной семьи. Я тогда преподавал в общем классе йешивы и на отделении для русскоговорящих, и у меня сразу же возник конфликт с ним. Дело в том, что Игаль на уроках читал книги, а мне это казалось неприемлемым: ведь войти в атмосферу Торы, овладеть ее языком и понятиями, когда у тебя за спиной лишь жизнь в атеистической среде развалившегося Советского Союза, - не так-то просто. Нужно стараться ловить каждое слово, учиться мыслить иными категориями, вырабатывать новые жизненные ценности, - а тут кто-то пытается продолжать прежнюю жизнь и, отключившись от урока Торы, читает свои книжки! Зачем же ему тогда йешива?! Может быть, не стоит терять времени?
Но оказалось, что все не так страшно, и мы быстро подружились. Игаль по молодости решил, что все знает, поскольку закончил еврейскую школу в Харькове, и не сразу разобрался, что "Махон Меир" - это ворота в израильскую жизнь, в религиозное общество, в среду тех людей, которых называют "вязаные кипы". "Вязаные кипы" - это те, кто, соблюдая закон Торы, учится, работает, воюет, заселяет территории, женится, рожает по пять-шесть, а то и больше детей, воспитывая их всесторонне развитыми евреями. И он захотел стать таким же.
Мы с Игалем часами сидели за комментариями к Торе и Талмуду. Он проявлял незаурядные способности и быстро продвигался. Благодаря учебе в ульпане (занятия проходили прямо в йешиве во второй половине дня), иврит Игаля основательно улучшился, и ему нужно было перейти в более продвинутую группу. Эта маленькая группа размещалась на крохотном застекленном балконе, и зимой было холодно.
...
Читать далее...
Во имя матери, сына и Иерусалима
No Comments
May 15, 2007
Ури-Цви Гринберг
поэт и публицист (псевдоним Тур-Малка; 1896, Бялый Камень, Австро-Венгрия; ныне Белый Камень, Львовская область, Украина, – 1981, Тель-Авив), . Писал на иврите и идиш. Сын цаддика
поэт и публицист (псевдоним Тур-Малка; 1896, Бялый Камень, Австро-Венгрия; ныне Белый Камень, Львовская область, Украина, – 1981, Тель-Авив), . Писал на иврите и идиш. Сын цаддика
*** Чей он, Иерусалим?
Он теперь мой, ибо стал он невестою сына.
Она с ним объятьем и кровью обручена.
...
Читать далее...
Поиск
Тэги
Авраам
Б-г
Б-га
Берешит
Всевышнего
Всевышний
Геула
Дварим
Египет
Зеев Мешков
Земля Израиля
Иерусалим
Израиль
Израиля
Йерушалаим
Машиах
Мидраш
Моше
Народ Израиля
Недельная глава
Песах
Рамбам
Раши
Талмуд
Творец
Тора
Торе
Торы
Храм
Шмот
Эрец Исраэль
Яаков
антисемитизм
галут
душа
евреи
еврей
еврейский народ
еврейского народа
книга Берешит
мудрецы
пророк
рав Зеев Мешков
сионизм
тшува




