188glava

Недельная глава Итро. Кому дарована Тора

No Comments
Дарование Торы (на иврите матан Тора )  Центральное событие всей еврейской истории, а с точки зрения традиции — и мировой. В момент (примерно 3300 лет назад), когда вышедшие из Египта евреи стояли у горы Синай, Всевышний дал им величайший подарок — Тору. Благодаря этому событию сформировался еврейский народ. Можно сказать: “Но ведь это относится только к тем 600 тысячам, что стояли тогда у горы”. Нет, — отвечает традиция, — речь обо всех евреях во всех поколениях. Не физически, а духовно стояли они у горы Синай. Каждый еврей — когда бы и где бы он ни жил — получил в тот момент Тору; и адресована она каждому. Если так, то возникает другой вопрос: почему это событие называют “дарованием”, а не “получением” Торы? Ответить на этот вопрос могут, прежде всего, именно те евреи, которые не воспользовались этим подарком: Тора была дарована всему еврейскому народу, но не все приняли ее в равной степени. “Дарование" — акт одномоментный, который произошел в конкретное время и в конкретном месте; “получение” же — постоянный и повсеместный процесс. Иначе говоря, в отличие от “дарования” — пассивного акта со стороны евреев — “получение” Торы требует приложения индивидуальных активных усилий каждого еврея.  Что дано в дар ...
Читать далее...
Учение – Свет (в Ночь на Шавуот)

Учение – Свет (в Ночь на Шавуот)

No Comments
В отличие от тех, кто учился <понемногу, чему-нибудь и как-нибудь>, довольно значительный кворум интенсивно учился в ночь на 6-е Сивана 5765 года в Галицкой синагоге, выполняя задачу <Тикун Лейль Шавуот> - <Исправление в ночь Шавуот>. И учились у нас не чему-нибудь, а искусству понимать и толковать Тору <ше бихтав> и <ше беальпе> - письменную и устную. Мужчины <призывного еврейского возраста> - от 20 до 60-и; недавно женившиеся и отцы семейств; многочисленное <население> Эзрат нашим (женский отдел), - все занимались изучением Торы в обществе и под руководством Элиэзера Шаргородского, прибывшего специально к Шавуот в <Мидрашу> из Иерусалима. <Ночной триптих> состоял из: - рассмотрения всевозможных аспектов праздника Шавуот: сельскохозяйственных, метафизических, <народообразующих>; - обсуждения событий и толкования подтекста <Свитка Рут>; - чтения и осмысления строк, написанных равом А.-И. Куком в 1933 году по поводу праздника Шавуот. Размышления рава Кука касались двух плоскостей восприятия Шавуот - в свете Торы Письменной и Торы Устной. Из Письменной Торы мы узнаём о Шавуот лишь как о сельскохозяйственном празднике. А о том, что это - праздник Дарования Торы - зман матан Торатэну, говорит нам Устная Традиция. Но отделение одного от другого порождает недоразумения. (Вся мощь израильского народа основана на сплаве: Устная - душа, Письменная - тело). Если <впиться> в текст буквально, как это сделала <школа Вельгаузена и иже с нею -<библейская критика> - абсолютизирующая текст, трудно понять его в отрыве от Устной Торы. Тогда появляются версии о компиляции, двух авторах, <редакторе> и прочая чепуха, препятствующая восприятию Торы как книги Жизни. Если же, подобно александрийской школе (Филон) - <воспарить и отрешиться>, воспринимая текст исключительно как символы и аллегории - это ведёт к христианству, искажению смысла и бесконечно отдаляет Дарование от Получения. Оптимальное условие для восприятия: баланс между простым смыслом - пшатом - с одной стороны, и триадой намеков и аллегорических толкований - ремез, драш и сод - с другой. Пшат праздника Шавуот - заселение, освоение и возделывание Земля Израиля. Ремез, Драш и Сод - духовные аспекты конкретных материальных, предметных понятий. Человек, пытающийся отделить одно от другого, не ощущает по настоящему Единства и впадает в дуализм. В устах Элиэзера Шаргородского, вместе с публикой размышляющего над словами великого рава Кука, сложнейшие вещи становились постижимыми. Этот процесс увлёк всех присутствующих. Даже тех, кто незадолго до того, зная едва ли не наизусть <Мегилат Рут>, слегка вздремнул, как Боаз на гумне. И было от чего на душе <стать хорошо>. Праздничный <Маарив> был великолепен. <Миньянов> бы хватило на все киевские синагоги. На трапезе, вместо предполагаемых полусотни человек, было вдвое больше. До полуночи зал был полон. Но и после ноля часов аудитория не опустела. <И тридцать витязей прекрасных:>. <Витязей> была половина, а вторая половина - <прекрасных>, но дам. В перерыв, который предложил устроить Элиэзер Шаргородский, отдохнуть ему не удалось. Только и того, что коллектив перекочевал на второй этаж - <испить чаю>. Но поскольку был к тому же и <духовной жаждою томим>, лектору пришлось дать импровизированный урок о движении <Лицом к лицу>, возникшему по всему Израилю и захватывающему всё более широкие слои населения. Движение, возникшее как ответ на <план размежевания>, стремится к единению народа и борется за взаимопонимание между евреями разного мировоззрения. К образованию того самого <единого целого>, которым был еврейский народ в момент Дарования Торы. Не раз <в ночи сверкали Искры> Пинхаса Полонского, цитируемого блоками, фразами, абзацами. И о том, что все <-измы> есть в Иудаизме. И о народе-миссионере <по- крупному>, и о том, что хохма возможна только в Израиле (<с Галутом Пинхас обошёлся круто:>). К утренней молитве - шахарит - все были по-прежнему бодры. Отсидевшая ночную учебную смену община, ведомая Хазаном, Чтецом и Певцом в одном лице - неутомимым и вдохновенным Яшей Шумяцким - проделала всё, что следует (молились, пели, читали и слушали), - с радостью, трепетом и ощущением праздника в душе. ...
Читать далее...