Для тех, кто интересуется языкознанием, не может не представлять интереса то, как на протяжении веков происходило взаимное влияние различных языков. Конечно, нас прежде всего интересует русский. С птичьего буквально полета рассматривая историю отношений между ивритом и "великим и могучим", можно назвать и явно ивритского происхождения "исконно" славянские корни, и массу заимствований из ТАНАХа в славянских переводах. Можно вспомнить букву шин, взятую из иврита как есть, поскольку такой необходимой для великого и могучего, но пока еще бесписьменного русского языка буквы в греческом языке не было.
Были заимствования и менее изящные. Русский блатной жаргон, например, почти наполовину происходящий из одесской фени, а она, в свою очередь - из того же иврита: халява, малина, шухер, мусор. Но и русский язык отплатил современному ивриту той же монетой. Русский мат, с нематерными добавлениями типа бардак, балаган и т.п., стал частью израильской действительности благодаря просветительской деятельности четырех волн репатриации наших соотечественников. Причем наивные израильтяне девственно не подозревают о настоящем смысле столь полюбившихся им слов, и наслаждаются исключительно их звучанием.
...
Читать далее...