6a00d83451bc4a69e200e54f2bfc738833-640wi

Свиток Шестидневной войны

May 26, 2014 Автор: Мидраша Ционит - No Comments

Посвящается памяти нашего учителя

Рава Ханана Пората, благословенна его память

Одного из освободителей Иерусалима во время Шестидневной войны и первопроходцев заселения Гуш-Эциона и других районов Земли Израиля, освобожденных в ходе этой войны.

Его деятельность и наследие освещают нам путь и служат источником вдохновения для последующих поколений.

Да будет душа его завязана в узле жизни

Глава 2

К 26 ияра

Первый день войны – великое спасение, посланное с Небес

 

В понедельник 26 ияра (5 июня) 1967 г. в 7:15 утра почти все боевые самолеты, которыми располагала Армия обороны Израиля (около 200), нанесли удар по египетским ВВС – по их самолетам и аэродромам. На аэродромах Израиля осталось лишь 12 боевых самолетов, чтобы защищать небо страны. Операция «Мокед», положившая начало войне, была связана с величайшим риском. Египтяне располагали усовершенствованной системой противовоздушной обороны, состоявшей из десятков ракет и сотен зенитных орудий; систему щедро предоставил Египту Советский Союз. А в распоряжении Израиля имелись главным образом старые самолеты французского производства, которые с трудом подходили для этого сложнейшего задания. Если бы самолеты были обнаружены до нанесения ими удара, на пути к цели, многие из них могли бы быть сбиты, и Израиль остался бы без эффективных ВВС – основного фактора, необходимого для достижения победы.

 

Но произошло великое чудо. Все израильские самолеты благополучно достигли египетских аэродромов, расположенных на Синае, вдоль Суэцкого канала и по берегам Нила. Ни один самолет не был обнаружен. Вся система ПВО Египта вышла из строя и не смогла обнаружить ни единого самолета. В этом проявилась как длань Божественного провидения, так и беспримерное мужество израильских летчиков. Они вели свои машины в режиме полного радиомолчания, на предельно малой высоте (около 20 м над уровнем моря) и на образцовом оперативном уровне. Десять лет тщательной подготовки дали себя знать в момент истины. Ровно в 7:45 все самолеты появились над египетскими аэродромами и вывели их из строя путем бомбардировки взлетных полос. Для этого были использованы, в числе прочего, особые бомбы, разработанные израильской военной промышленностью («бомбы для поражения трасс»). Сразу же вслед за этим израильские летчики нанесли удар по самолетам, стоящим на аэродромах; практически ни один самолет не успел взлететь. В течение часа были уничтожены почти 200 самолетов – половина египетских ВВС. На первой волне атаки израильские ВВС потеряли 8 самолетов – пятеро летчиков были убиты, двое взяты в плен, а третьего спасла команда вертолета в результате дерзкой операции.

 

Никто – ни в правительстве, ни в армии, ни в ВВС – не верил, что результаты первой атаки будут столь великолепны, и что пострадает так мало наших летчиков и самолетов. Генерал Моти Ход, командующий ВВС Израиля в период войны, сказал в связи с этим: «Даже в самых розовых мечтах я не мог представить себе столь блистательный результат». «Кто возвестит могущество Господне, провозгласит всю славу Его?» (Теѓилим, 106:2).

 

Но работа еще не была доведена до конца: у египетских ВВС осталось около половины самолетов, и египтяне начали сосредотачивать их в международном аэропорту Каира. Для того чтобы завершить начатое, в 9:45 из Израиля вылетели самолеты второй волны, с целью атаки оставшихся самолетов и аэродромов египтян. И тогда произошло второе чудо, не менее поразительное, чем первое. Хотя атака второй волны не застала египтян врасплох, и их система ПВО работала на полную мощность, в противостоянии израильским ВВС они сумели добиться очень немногого. Они сбили всего один (!) самолет, и несмотря на то, что израильских летчиков везде встречал шквал огня, им удалось уничтожить еще более ста египетских самолетов и полностью вывести из строя все аэродромы Египта, как военные, так и гражданские.

 

И на этот раз Божественное провидение соединилось здесь с мужеством летчиков, бросавшихся в атаку даже невзирая на смертельный огненный шквал системы ПВС. Но и сами летчики не могли понять, как почти всем им удалось остаться целыми и невредимыми после исполнения всех заданий. В 10:45, ровно через три часа после начала операции «Мокед», исход войны был решен в нашу пользу: около 300 египетских самолетов были уничтожены и все аэродромы выведены из строя. Члены Генштаба Армии обороны Израиля подняли рюмку в честь блистательного успеха.

 

Но на этом чудеса не закончились. Союзники Египта – Иордания, Сирия и Ирак – поверили ложным сообщениям египетской пропаганды о крупномасштабных победах над израильской армией и бросились в атаку, чтобы стать участниками «великой победы». Самолеты арабских государств нанесли удар по израильским населенным пунктам и военным базам, но, не успев причинить ощутимого ущерба, были сбиты системой ПВО и самолетами израильской армии. В результате этого нападения Израиль решил расширить масштабы операции «Мокед» и вывести из строя ВВС и аэродромы Сирии и Иордании. В 12:45 началась третья волна операции, и спустя три часа были уничтожены более ста иорданских и сирийских самолетов и выведены из строя все аэродромы этих стран. Третья волна операции также была лишена фактора неожиданности, но и во время нее пострадало лишь несколько израильских самолетов, и все задания были успешно выполнены.

 

К концу первого дня войны ВВС трех государств, прямо замешанных в военном конфликте, были разгромлены, и израильские ВВС полностью контролировали небесное пространство Ближнего Востока. На второй день войны израильские ВВС полностью завершили выполнение задания, когда интегрированное звено самолетов Вотур и Мираж нанесло удар по сирийской авиабазе 3H и уничтожило десятки самолетов, подготовленных для участия в боях. Был сбит и ливанский самолет, приблизившийся к израильской границе; на этом завершилось участие Ливана в этой войне. Таким образом, уже со второго дня войны израильские ВВС имели возможность атаковать сухопутные войска арабских государств и оказывать содействие Армии обороны Израиля в достижении ошеломляющей молниеносной победы не только в воздушных, но и наземных боях.

 

Невероятная победа в Шестидневной войне была достигнута не за шесть дней, а за шесть часов. В ней профессионализм, самоотверженность и мужество пилотов и всех служащих ВВС соединились с явными чудесами, совершенными Богом Израиля. Шхина осенила своими крылами крылья израильских самолетов, и благодаря этому народ Израиля удостоился беспрецедентной победы в истории войн человечества.

 

Многие авиационные эксперты называют операцию «Мокед» «самой блестящей воздушной атакой за всю историю авиации». Маленькие ВВС Израиля, в распоряжении которых находилось около двухсот французских самолетов, в большинстве устаревших, были вынуждены вступить в поединок с тремя арабскими государствами, чьи ВВС насчитывали около 600 усовершенствованных самолетов, разработанных на военных предприятиях Советского Союза. Однако через шесть часов более 400 самых лучших самолетов противника были уничтожены, а остальные пустились в бегство. За все дни войны израильские ВВС уничтожили около 450 самолетов противника – приблизительно три четверти ВВС Египта, Сирии и Иордана.

 

Можно ли не праздновать этот великий день – 26 ияра, не читать в него благодарственную молитву Ѓалель, не благодарить Всевышнего за величайшее чудо, которого Он удостоил нас, и безграничную милость, которую Он оказал нам? Именно на этот день распространяется основная обязанность чтения Ѓалеля и вознесения благодарности Всевышнему, ведь именно 26 ияра была достигнута славная победа, именно в этот день мы вышли из тьмы и удостоились света, спаслись от страшного бедствия, и вместо страха и глубокой тревоги нас охватила безудержная радость. «Как во дни Исхода твоего из земли Египетской, явлю ему чудеса» (Миха, 7:15); «Это день, сотворенный Господом, будем ликовать и радоваться ему» (Теѓилим, 118:24). В день великой радости будем помнить и славить героев – летчиков израильских ВВС, – павших в бою. (50) За все шесть дней войны были сбиты 46 израильских самолетов и погибли 25 летчиков. Да будет благословенна их память.

 

Глава 6

 

К 28 ияра

 

Освобождение Иерусалима

 

До Шестидневной войны Иерусалим был разорван надвое. Во время Войны за независимость иорданцы овладели Старым городом и восточными кварталами Иерусалима. Только Новый город, в который входили западные районы, остался в руках Израиля. Иорданцы разрушили до основания Еврейский квартал Старого города, в том числе, его прекрасные многовековые синагоги. Они разорили и древнее еврейское кладбище на Масличной горе и разбили большинство его памятников. Более того, иорданцы проигнорировали условия договора о прекращении огня, закрыв гражданам Израиля доступ к Стене Плача, а также Еврейскому университету и больнице Ѓадасса на горе Скопус.

 

С началом Шестидневной войны иорданцы приступили к массированному обстрелу Иерусалима, в результате чего десятки жителей города были убиты или ранены. Иорданский легион захватил резиденцию Армон ѓа-Нацив на юге Иерусалима, в которой располагалась штаб-квартира ООН, и усилил блокаду горы Скопус с помощью десятков новейших танков. На экстренном заседании израильского правительства, состоявшемся днем в первый день войны, Армии обороны Израиля был отдан приказ положить конец обстрелам и отвести угрозу от столицы Государства Израиль.

 

Первой приступила к действию Иерусалимская бригада под командованием Элиэзера Амитая. Бригада взяла штурмом Армон ѓа-Нацив и очистила резиденцию от иорданских солдат. На следующем этапе сражений бойцы Иерусалимской бригады захватили иорданское укрепление, расположенное на юге Иерусалима, недалеко от деревни Цур-Бахер; затем бригада двинулась на север, в направлении Старого города. На этом участке фронта иорданские солдаты оказали упорное сопротивление, и иорданские укрепления дались израильской армии ценой жестоких боев и многочисленных жертв. Одновременно с Иерусалимской бригадой в бой вступила десантная бригада резервистов под командованием Мордехая (Моты) Гура. Сначала ей было дано задание высадиться в районе Эль-Ариша, чтобы оказать содействие бронетанковой дивизии под командованием Исраэля Таля. Но когда выяснилось, что военные действия на Синае развиваются успешно и идут по плану, бригада Моты Гура была переброшена в Иерусалим.

 

Ей было дано задание захватить территорию между Новым городом и горой Скопус, чтобы оказать содействие небольшому отряду, расположившемуся на горе. Ночью бригада Моты Гура вела кровопролитный бой на Арсенальном холме (Гиват ѓа-Тахмошет) – хорошо защищенном иорданском укреплении, расположенном на пути к горе Скопус. Без содействия авиации или артиллерии и с относительно небольшим числом бойцов бригаде удалось к утру взять штурмом иорданское укрепление, которое досталось им ценой десятков убитых и раненых. Многие бойцы, участвовавшие в сражении за Арсенальный холм, были награждены знаками отличия за мужество и предельную самоотверженность в выполнении боевого задания.

 

Утром второго дня войны израильские войска прорвались на гору Скопус. Угроза, нависшая над горой, была окончательно устранена после того, как один из батальонов бригады Ѓарэль захватил иорданские укрепления на Гива Царфатит и Гиват ѓа-Мивтар. В течение второго дня войны обе бригады после тяжелых боев завершили осаду Старого города. Иерусалимская бригада захватила квартал Абу-Тор, расположенный на юге Иерусалима, а десантная бригада Моты Гура овладела кварталами Шейх-Джарах и А-Тур к северу и к востоку от Старого города.

 

Состоялось заседание израильского правительства, на котором обсуждался вопрос штурма Старого города: следует ли довольствоваться лишь его осадой и устранением военной угрозы, или же необходимо прорваться в Старый город и захватить его полностью? Командиры всех подразделений Армии обороны Израиля, осадивших Старый город, в прошлом были бойцами и командирами Пальмаха: глава Генштаба Ицхак Рабин, командующий Центральным округом Узи Наркис, командир бригады Ѓарэль Ури Бен-Ари. А в правительстве один из ключевых постов занимал командир Пальмаха Игаль Алон. В их памяти еще было свежо трагическое воспоминание о том, как иорданцы выбили у них из рук Старый город, святыню еврейского народа, к которой в течение многих поколений были обращены его молитвы и чаяния. Несмотря на опасение, что в результате боев могут пострадать церкви и мечети, обладающие огромным значением для христианского и мусульманского мира, правительство отдало приказ Армии обороны Израиля захватить Старый город.

 

В 10 часов утра 28 ияра, третьего дня войны, бригады прорвались в Старый город. Иерусалимская бригада ворвалась в город через Мусорные ворота (Шаар ѓа-ашпот), расположенные в его юго-восточной части, и захватила Еврейский квартал. А десантная бригада при содействии танков из бронетанковой бригады ворвалась в Старый город через Львиные ворота (Шаар ѓа-арайот) в его северо-восточной части и овладела Мусульманским кварталом и Храмовой горой, на которой стояли Первый и Второй Храм.

 

В 11:00 по всем каналам армейской радиосвязи раздался возглас Моты Гура, командира десантной бригады: «Храмовая гора в моих руках! Повторяю: Храмовая гора в моих руках!». Каждого, кто слышал этот возглас, охватывало глубокое волнение. Тысячу девятьсот лет спустя после разрушения Второго Храма еврейский народ при Божественном содействии удостоился возвратиться на Храмовую гору и освободить ее. На Храмовой горе израильских бойцов ждали главы Иерусалима, которые преподнесли Моте Гуру пакт о капитуляции. Следуя многовековой традиции, сложившейся в изгнании, израильские десантники не задержались для молитвы на Храмовой горе, самом святом месте для еврейского народа, а спустились оттуда к Западной Стене (Стене Плача), уцелевшей со времен Второго Храма. К ним присоединился рав Горен, верховный раввин Армии обороны Израиля, сопровождавший десантников на всех этапах сражения. Взволнованные бойцы, религиозные и светские, вместе вознесли молитву, в конце которой рав Горен протрубил в шофар и провозгласил, что возвращение народа Израиля в Иерусалим вечно и непреходяще на все поколения. Сразу же вслед за десантниками к Западной Стене припали в молитве командующие Армией обороны Израиля: Моше Даян, Ицхак Рабин и Узи Наркис.

 

Первыми гражданскими лицами, которые удостоились молитвы у Западной Стены сразу после ее освобождения, стали рав Цви-Йеѓуда Кук, сын рава Кука, и рав Давид Коѓен (Назир) – его ближайший ученик. Их доставил к Западной Стене Ханан Порат, ученик ешивы «Мерказ ѓа-рав», который удостоился чести быть одним из освободителей Иерусалима. В вечер праздника Шавуот, через несколько дней после окончания войны, все жители Иерусалима получили возможность помолиться у Западной Стены. Десятки тысяч людей, пришедших в тот вечер к Западной Стене, молились на огромной площади; до войны на этом месте располагался квартал Муграбим. По указанию правительства, все жители этого квартала были переселены в другое место, а его дома разрушены, чтобы предоставить народу Израиля просторную и удобную территорию для молитвы у Западной Стены, уцелевшей от Иерусалимского Храма. По окончании Шестидневной войны на Храмовой горе состоялся парад победы Армии обороны Израиля; в нем принял участие весь высший командный состав и представители всех боевых подразделений. «Мы возвратились в Иерусалим, вечный город еврейского народа, и в другие святые места нашей земли и никогда больше не покинем их!» – провозгласил на параде министр обороны Моше Даян.

 

Через несколько недель после окончания войны правительство приняло решение об объединении Западного и Восточного Иерусалима, Старого и Нового города; отныне Иерусалим станет вечной и неделимой столицей Государства Израиль. «Стоят ноги наши в воротах твоих, Иерусалим. Иерусалим отстроенный подобен городу, слитому воедино, куда восходили колена (Израиля), колена Господни, по уставу Израиля, чтобы благодарить имя Господне» (Теѓилим, 122:2-4). Мы возвратились в Иерусалим, святой город, в котором стоял Храм; из этого города нас изгоняли дважды – после разрушения Первого и Второго Храма. В третий раз – обещают наши пророки и мудрецы – мы возвратимся в Иерусалим навечно. «И будут обитать на земле, которую дал Я слуге Моему Яакову, в которой обитали отцы ваши, и будут обитать на ней – они, и дети их, и дети детей их вовеки» (Йехезкель, 37:25).

 

 

Отрывки из книги Хаги Бен-Арци

Перевод: Хана Ар-Шалом